Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

полотнище знамени

  • 1 полотнище

    полотнище с Stoffbahn f c полотнище знамени Fahnentuch n 1b* полотнище палатки Zeltbahn f c

    БНРС > полотнище

  • 2 полотнище

    БНРС > полотнище

  • 3 бет

    1. щека;
    оң бетинен өптү он поцеловал его в правую щёку;
    2. лицо;
    эр жигит эл четинде, жоо бетинде погов. храбрый молодец (всегда) на окраине (своей) страны, перед лицом врага;
    бет ач-
    1) открыть лицо;
    2) перен. разоблачить;
    бети ачылды он разоблачён;
    бети ачылган душман разоблачённый враг;
    3) этн. открывать лицо (молодой замужней женщины, после чего она перестаёт избегать родственников мужа);
    бет ачар
    1) этн. совершение обряда бет ач;
    2) уст. предисловие;
    бети бетиме тийген тууганыма баркым жок погов. нет мне почтения от родственника, лицо которого касалось моего лица (т.е. для других я могу быть авторитетом, а для родственника я только Карабай, Сарыбай);
    бет жырт- или бет тыт- этн. царапать (свое) лицо (оплакивая покойника);
    бетин жыртып, тул калган фольк. она царапала лицо своё, она осталась вдовой;
    Карачакын Сайкалы, "кандуу бетин тытсын" де фольк. скажи, чтобы (девица) Сайкал, дочь Карача, царапала себе окровавленное лицо;
    бет бур- прям., перен. повернуться лицом;
    бет кыл- поставить лицом к лицу;
    алптын баарын бет кылам фольк. я соберу всех богатырей;
    бетин бас-
    1) закрывать себе лицо;
    келин кайнатасынын уйүнө барганда бетин басып жүгүнүп кирген когда невестка (первый раз) входила в юрту свёкра, то закрывала лицо и кланялась;
    2) перен. стесняться, стыдиться;
    3. морда;
    эрге чарык табылат, жеген иттин бетине кара погов. молодцу поршни (вид кожаной обуви) найдутся, а ты посмотри на морду съевшей их собаки (так говорят о человеке, что-л. натворившем и сознающем свою вину);
    4. поверхность;
    көлдүн бети поверхность озера;
    жердин бети поверхность земли;
    араанын бети полотнище пилы;
    туунун бети полотнище знамени;
    туунун бетине нечен ок тийип, канчалык жерин тешкен в знамя попало много пуль и во многих местах его продырявило;
    күндүн бети лик солнца;
    беш күн күндүн бетин көрбөдүк пять дней мы солнца не видели;
    цилиндр бети мат. цилиндрическая поверхность;
    жумалак бет мат. круглая поверхность;
    5. перен. совесть, стыд;
    бети жок бессовестный, бесстыдный;
    деги бетиң барбы? хоть какая-нибудь совесть-то есть у тебя?
    кайсы бетим менен барам! мне стыдно идти!, с какими глазами я пойду!;
    кайсы бетиң менен ушуну кылдың! как тебе не стыдно было делать это!;
    "эт" дегенде бет барбы! погов. когда скажут "мясо", какая уже тут совесть! (кто утерпит, чтобы не поесть!);
    менде такыр бет калбай калды го! я ведь вконец опозорен!;
    бети түгөнгөн
    1) потерявший стыд, бесстыжий;
    2) посрамлённый, опозоренный;
    бет калбады бетинен стих. он окончательно потерял стыд;
    апий, бетим тугөндү! ой, осрамилась я;
    бетим и-и-ий, бетим! стыд-то какой!, срам-то какой!;
    6. страница;
    беш бет окуп чыктым я прочитал пять страниц;
    7-том, 132-бет 7-й том, 132-я страница;
    7. направление;
    кайсы бетте? в каком направлении (находится) ?
    бет ал-
    1) взять направление, направиться;
    жоону бет алып по направлению к врагу, на врага;
    балдар мени бет ала жан-жабыла ат коюшту дети все вместе поскакали ко мне;
    бет алып бенде келбеген, өнөгүн жанга бербеген фольк. приблизиться к нему никто не решался, он никому не поддавался;
    2) проявить тенденцию в чём-л.;
    бет алган ишинен кайтпаган (о человеке) настойчивый, упорный;
    бет алдыр- дать направление, направить;
    сайды бет алдырып беш-алты ирет мылтык атылды было сделано пять-шесть выстрелов в направлении ложбины;
    бет алыш направление;
    бет бактыр-
    1) заставить повернуть лицо;
    бет бактырбай турган бороон буран такой, что лица повернуть нельзя;
    2) перен. дать направление чему-л.;
    8. склон горы (прим. см. бетеге);
    өз бетинче самостоятельно;
    китепти өз бетинче окуу самостоятельное чтение (книги);
    өз бетибизче мы сами по себе, самостоятельно;
    бет алдынан жыгыл- упасть ничком;
    бетме-бет лицом к лицу;
    бетме-бет кой- поставить на очную ставку;
    бет маңдай друг против друга, лицом к лицу;
    бет маңдай кезиге түштүк мы столкнулись (сошлись, встретились) лицом к лицу;
    экөөбүз бет маңдай сүйлөшкөндө когда мы разговаривали друг с другом непосредственно;
    койду бет маңдай жайып таштадык мы пустили овец пастись (на склоны гор, находящиеся) друг против друга;
    бет алды или бет-бетинен куда глаза глядят, в неопределённом направлении, кто куда;
    бет-бетинен кеткен разошлись кто куда;
    бет алды бастыра беришти они поехали кто куда, в разные стороны;
    элибизди жоо чаап, бет-бетибизден качтык (из сказки) враг разгромил наш народ, и мы бежали кто куда;
    бет алды сүйлөй берет говорит, что ему в голову взбредёт;
    бетке ал- поставить (себе) целью, предметом стремления; направить силы на что-л.;
    каршы-терши сулатып, залимдер бизди бетке алды фольк. разя направо и налево, тираны направили силы на нас;
    бетке карма-
    1) представить что-л. в качестве основания, доказательства;
    закон жобосун бетке кармап, жоопко тартканы келдик мы явились, чтобы на основании закона призвать к ответу;
    2) представить что-л. в качестве достижения;
    бетке кармаганыбыз кызылча менен мал (больше всего) мы можем похвалиться свёклой и скотом (т.е. свеклосеянием и скотоводством);
    бет бак- осмелиться, не побояться;
    Семетейге бет бага албайт фольк. он против (богатыря) Семетея не осмелится;
    бет багып, киши карай албайт (на него) смотреть страшно; при виде (его) страх берёт;
    жолборско бет багып киши бара албайт на тигра человек боится идти;
    душмандар бетин басып, өлүм жолуна жатып беришпейт враги не постесняются и не дадут себя так просто убить (букв. не лягут на дорогу смерти);
    бетке кара- стесняться; считаться с чьим-л. положением;
    беттен ал- злобно наскакивать;
    сөз айтса эле "сар!" деп беттен алат ему только слово скажешь, как он уже рычит;
    беттен ала сүйлө- говорить с наскоком и грубо;
    бет алышып лицом к лицу (в схватке);
    бет алышып калдык мы сошлись лицом к лицу;
    айзалашып көк жалдар, бет алышып урушуп фольк. сивогривые (см. жал I) сразились на пиках, сойдясь лицом к лицу;
    бет алышкан душмандын эки көзү жаш болду фольк. у врага, который с ним сразился, на глазах появились слёзы;
    бет алышкан жоо ярый враг;
    бет кел повстречаться, сойтись лицом к лицу;
    баатырларга бет келсең, сайышчу элең талыкпай фольк. когда встречался ты с богатырями, то сражался храбро;
    менсинген далайлар бет келе албай чайпалчу стих. многие хвастуны не могли (боялись) с ним встретиться, (в страхе) колебались;
    бети кара или кара бет
    1) опозоренный, посрамлённый (от старого обычая - выставлять преступника "на позор", намазав ему лицо сажей);
    2) уст. опозоренная, несчастная (о вдове или о потерявшей жениха невесте);
    элди көрө албадым, кара бет болдум я не могу смотреть в глаза людям, я опозорена (так часто говорила вдова или женщина, которую муж уличал в неблаговидном поступке);
    эри өлуп, эрге тийген - элдин адаты; эри туруп, эрге тийгек - беттин карасы погов. выйти замуж, когда муж умер, - обычай народа; выйти замуж, когда муж есть, - позор;
    3) бесстыдный; нечестный;
    бет-баш физиономия;
    бети-башын кыйшайтты он скривил рожу, сделал гримасу;
    бети-башты жыйыр- или бети-башты бырыштыр- корчить рожу, делать гримасы;
    бетке айт- сказать в лицо, в глаза;
    бет карарт- срамить, позорить (букв. мазать лицо сажей);
    алда таалам кош көрсөң, карарта көрбө бетимди фольк. если ты, всевышний аллах, любишь, не допусти моего позора;
    кудай бетин салбай кал! фольк. ведь это же прямо поразительно!;
    кудай бетин салбай калсын, ичкенин кара! посмотри-ка, как он пьёт, ведь это же прямо поразительно!;
    бетиң күйгүр! бран. бесстыдник! (букв. сгори твоё лицо!);
    бети калың
    1) несговорчивый, упрямый;
    2) неотзывчивый, толстокожий;
    беттин калындыгы
    1) несговорчивость, упрямство;
    2) неотзывчивость, толстокожесть;
    бетинен каны тамган или бетинен нуру тамган кровь с молоком;
    эки бетинен кан таамп турат цветёт, как маков цвет;
    жакшылык бетин көрбөй калайын... чтоб мне добра не видать (если...);
    бет тырмар действие, направленное на то, чтобы свалить вину на другого;
    бет тырмар жалаа клевета, преследующая цель свалить вину на другого;
    бет тырмарлык отвл. от бет тырмар;
    жан талашып, бет тырмарлык да кылып көрдү он всеми силами пытался свалить вину на другого;
    бети калды один из видов карточной игры в "дурачки" с навалкой;
    бетин чымчып см. чымчы-;
    эт-бетинен жат- (или жыгыл- или кет-) см. эт I;
    кудай бет алган жактан жалгасын см. жалга II 3;
    бетке басып айт- см. бас- IV;
    беттин оту см. от III;
    көк бет см. көк III;
    беттин чүкөсу см. чукө;
    бет май то же, что бетмай;
    алы бет или али бет то же, что алибет.

    Кыргызча-орусча сөздүк > бет

  • 4 Fahnentuch

    БНРС > Fahnentuch

  • 5 Fahnentuch

    Универсальный немецко-русский словарь > Fahnentuch

  • 6 Fahnentuch

    полотнище знамени

    Deutsch-Russisches militärwörterbuch > Fahnentuch

  • 7 patākāñçuka

    (patākā + аЛсuka) ☼ полотнище знамени

    Sanskrit-Russian dictionary > patākāñçuka

  • 8 Fahnentuch

    Deutsch-Russische Militär Wörterbuch > Fahnentuch

  • 9 Fahnentuch

    Универсальный немецко-русский словарь > Fahnentuch

  • 10 тисте

    тисте
    1. знамя, флаг, флажок, вымпел

    Элын тистыже флаг страны.

    Мотор тӱран кумда ош шовыч, ожнысо марий тистым ушештарен, вара мучаште изи мардежеш лойгаш тӱҥале. А. Юзыкайн. Широкое белое полотнище с красивой вышивкой, напоминая древнее марийское знамя, заколыхалось на небольшом ветерке на конце шеста.

    (Стрелочницын) нӧлталме тистыже воктечын умбаке поезд-влак вийнат. М. Якимов. Мимо флажка, поднятого стрелочницей, тянутся вдоль поезда.

    2. знак, метка; предмет или символическое изображение чего-л.

    Пушеҥге тӱҥысӧ тисте метка на стволе дерева.

    3. в поз. опр. знаменный, знамени, флага, для знамени, для флага

    Тисте вурдо шест флага, флагшток;

    тисте шовыч полотнище флага.

    4. в поз. опр. перен. снабжённый флагом или вымпелом как знаком верховенства, центрального характера чего-л. – главный, центральный

    Марий тӧран илемже ынде тисте илем шотышто. К. Васин. Жилище марийского вождя теперь в качестве главного дома.

    Сравни с:

    рӱдӧ
    5. в поз. опр. имеющий какой-то знак, снабжённый меткой (знаком)

    Кугезе кочайын тисте корнышко лектын кайымӧҥгӧ... Кум. мут. После выхода на дорогу, помеченного прадедовскими знаками...

    Марийско-русский словарь > тисте

  • 11 flap

    flæp
    1. сущ.
    1) хлопок, шлепок, удар( чем-л. гибким и широким)
    2) хлопанье, шум( звуки, издаваемые при качании, колебании, колыхании, взаимном сталкивании и т. п.) the flap of the banners ≈ хлопанье колышущихся знамен the flap of the wings ≈ шум крыльев We heard the flap of the door on the back porch. ≈ Мы слышали хлопанье двери на заднем крыльце. Syn: flop, flapping, bang, flutter
    3) разг. возбуждение;
    тревога, беспокойство;
    паника (about, over) Everything was working smoothly, there was no flap. ≈ Все шло гладко, не было никакой паники. be in a flap get into a flap Syn: worry, agitation, fuss, excitement;
    tizzy, uproar
    4) а) нечто широкое, плоское, свободно свешивающееся, болтающееся A flap covered the entrance to the tent. ≈ Откидное полотнище закрывало вход в палатку. б) пола, подол( одежды) ;
    клапан( кармана) ;
    уши, отвороты ( шапки) в) откидная доска (стола) г) клапан (суперобложки, конверта, картонного ящика или коробки) д) мед. кожный лоскут е) крыло( седла) ж) длинное висячее ухо( животного) з) хвост( ракообразных) ∙ Syn: hanging piece, lap, lappet, fly, tab;
    skirt, apron
    5) уст. хлопушка (для мух)
    6) слой;
    широкий, плоский кусок или часть (любого материала)
    7) тех. створка, заслонка;
    клапан
    8) авиац. закрылок;
    щиток
    2. гл.
    1) а) хлопать, шлепать, ударять( чем-л. гибким и широким) to flap flies away ≈ отгонять мух б) ударять крылом, отгонять крылом (о птицах) в) перен. привлекать внимание;
    напоминать Syn: prompt, remind
    2) разг. шлепаться, плюхаться They flap down on their knees before the Bishop. ≈ Они упали на колени перед епископом. Syn: flop
    2.
    3) а) качаться, колебаться, развеваться, колыхаться (часто производя при этом звуки, шум или стукаясь друг о друга) That shutter flaps every time there's a wind. ≈ Ставни качаются и скрипят при каждом порыве ветра. б) качать, колебать, развевать, колыхать;
    захлопнуть (дверь) I flapped my door to, and locked it. ≈ Я захлопнул дверь и запер ее. ∙ Syn: flop, flutter;
    shake, beat, vibrate, oscillate, agitate, bat, bang, wave about, swing loosely, move to and fro
    4) а) свисать( об ушах шапки и т. п.) Syn: droop, hang down б) опускать уши (шапки и т. п.)
    5) а) махать( крыльями) The swift does not flap its wings so often as the swallow. ≈ Стриж машет крыльями реже, чем ласточка. б) махать, взмахивать крыльями;
    производить движения, похожие на взмахи крыльев;
    двигаться вверх-вниз (о крыльях) to flap with the arms ≈ всплеснуть руками A light flapped over the scene, as if reflected from phosphorescent wings. (T. Hardy) ≈ Свет метался по сцене, как бы отражаемый фосфоресцирующими крыльями.
    6) а) лететь, взмахивая крыльями ( о птицах) б) плыть, продвигаться вперед с колышущимися парусами (о судне) We pursued our way, flapping lazily alongside of the 'pack'. ≈ Мы продвигались вдоль ледяных нагромождений с лениво колышущимися парусами.
    7) а) сл. надуть;
    обчистить б) разг. говорить возбужденно;
    суетиться, волноваться;
    впадать в панику (тж. flap about, flap around) Do stop flapping about, we'll get the job done in time. ≈ Не впадай в панику, мы все успеем вовремя. Syn: fuss
    2., panic ∙ have one's ears flapping flap one's mouth flap about откидная доска стола;
    откидной борт;
    дверца люка;
    створка (ставни и т. п.) - desk with a writing * стол с откидной доской (для письма) клапан (кармана) ;
    пола (одежды) поля шляпы - a hat with wide *s широкополая шляпа уши, отвороты (шапки) легкий удар;
    шлепок;
    хлопок - a * in the face удар ладонью по лицу, пощечина хлопанье - the * of a sail хлопанье паруса - * of a flag хлопанье развевающегося флага хлопушка (для мух) (разговорное) паника, смятение - to be in a * паниковать, психовать - to get into a * разнервничаться, потерять голову - to create a * вызвать замешательство /панику/ (американизм) (сленг) шумное сборище, попойка( американизм) (сленг) драка между уличными шайками подростков (американизм) (сленг) ошибка, промах;
    сел в лужу (американизм) (сленг) (военное) воздушный налет плоский кусок, слой - a * of bread ломоть хлеба длинные висячие уши (собаки и т. п.) (медицина) кожный лоскут (сельскохозяйственное) мутовка( в маслобойке) (техническое) клапан, заслонка (авиация) щиток;
    закрылок (американизм) (авиация) (разговорное) переплет (полиграфия) клапан суперобложки колыхать, развевать - the wind *s the sails ветер полощет паруса колыхаться, развеваться (тж. * about) - a flag *s in the wind флаг вьется на ветру - a curtain *s занавеска развевается махать, хлопать - the bird *ped its wings птица хлопала крыльями - to * flies away отгонять мух слегка ударять, хлопать, шлепать - the sails were *ping against the mast паруса хлопали /били/ о мачту - the loose scarf *ped his face свободный конец шарфа бил ему в лицо опускать (поля шляпы, наушники) спускаться, свисать ( американизм) (сленг) обмануть;
    обобрать( разговорное) шлепаться, плюхаться > * one's chops /jowls, jaw, mouth/ (сленг) болтать, чесать языки, злословить, сплетничать flap взмах крыльев, колыхание знамени ~ взмахивать (крыльями) ~ разг. впадать в панику;
    суетиться, волноваться;
    to flap one's mouth, to flap about болтать, толковать ~ длинное висячее ухо (животного) ~ звук, производимый развевающимся флагом ~ тех. клапан, заслонка, створка ~ клапан (карманный) ~ крыло (седла) ~ махать;
    развевать(ся) ;
    колыхать(ся) ;
    the wind flaps the sails ветер полощет паруса ~ вчт. освобождать машину ~ откидная доска (стола) ~ пола ~ (что-л.), прикрепленное за один конец, свешивающееся или развевающееся на ветру ~ свисать ~ разг. тревога, беспокойство;
    паника ~ удар, хлопок;
    шлепок ~ хлопать, шлепать;
    ударять;
    бить( ремнем) ;
    to flap flies away отгонять мух (платком и т. п.) ~ хлопушка (для мух) ~ ав. щиток;
    закрылок ~ разг. впадать в панику;
    суетиться, волноваться;
    to flap one's mouth, to flap about болтать, толковать ~ хлопать, шлепать;
    ударять;
    бить (ремнем) ;
    to flap flies away отгонять мух (платком и т. п.) ~ разг. впадать в панику;
    суетиться, волноваться;
    to flap one's mouth, to flap about болтать, толковать ~ махать;
    развевать(ся) ;
    колыхать(ся) ;
    the wind flaps the sails ветер полощет паруса wing ~ ав. крыльевой закрылок

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > flap

См. также в других словарях:

  • Полотнище — Полотнище  основная часть знамени, штандарта, вымпела или флага. В Российской Империи полотнище изготовлялось из шелковой материи высшего качества (репс, фай, гроденапль или знамённая ткань, реже гродетур или камлот). Полотнище является… …   Википедия

  • Орден Трудового Красного Знамени — Орден Трудового Красного Знамени …   Википедия

  • Вязь знамени Дмитрия Пожарского — Рис. 1 …   Википедия

  • Орден «Трудового Красного Знамени» — Орден Трудового Красного Знамени Оригинальное название Девиз {{{Девиз}}} Страна …   Википедия

  • Символ Знамени Победы. Историческая справка — 15 апреля 1996 года президент России Борис Ельцин подписал указ О Знамени Победы , которым регламентировалось его использование, а также вводилось понятие символ Знамени Победы . Знамя Победы является государственной реликвией России, официальным …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Водружение знамени победы над Рейхстагом — Знамя Победы Знамя Победы  штурмовой флаг 150 й ордена Кутузова II степени Идрицкой стрелковой дивизии, водруженный 1 мая 1945 года на здании рейхстага в городе Берлине[1]. Символизирует победу Советского Союза над нацистской Германией в Великой… …   Википедия

  • Символ Знамени Победы — представляет собой полотнище красного цвета с отношением длины к ширине 2:1. На обеих сторонах в верхнем углу расположено изображение пятиконечной звезды. Указ Президента Российской Федерации от 15.04.96 N 561, п.4 …   Словарь юридических понятий

  • Знамена — Три рыцаря на параде со своими знаменами. Всадник и кони в полном тяжелом вооружении. Доспехи роскошно украшены, относятся к типу парадных. Гравюра из турнирной книги Г. Букмаера. 1515 г.         Знамена (нем. Fahne) в сухопутных армиях известны… …   Энциклопедия средневекового оружия

  • Знамя — У этого термина существуют и другие значения, см. Знамя (значения). Государственное знамя Российской империи, 1856 1917 годов …   Википедия

  • Флаг СВР России — Флаг Службы внешней разведки Российской Федерации Российской Федерации СВР России Россия …   Википедия

  • Тверь — У этого термина существуют и другие значения, см. Тверь (значения). Город Тверь …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»